Franglais
Mes enfants bilingues utilisent parfois une syntaxe assez exotique.
Il y a les classiques “la bleue voiture” ou “J’attends pour Papa”
Et puis il y a tous ces verbes construits à partir de look :
“Je regarde pour mon pyjama mais je ne le trouve pas”
“T’as vu Maman, le nuage regarde comme un bonhomme de neige”
Il y a aussi des trucs rigolos comme “Tu te souviens Papa, une longue longue fois, on étais allés…”, voire les expressions inventées à partir d’onomatopées “J’ai gloupsé mon jus d’orange d’un seul coup!”*
La petite dernière découvre les chansons enfantines en compagnie de ses crêchons, et donc chante avec enthousiasme:
Are you sleeping, are you sleeping
Dormez vous?Dormez vous?
Sonnez les matines…
* de l’anglais wait for, look for, look like, a long long time ago, gulp down.
Et pour les gens qui n’ont pas d’enfants comme moi, ca rend la comprehension quasiment impossible, parce qu’on n’a pas le decodeur !
han, avec l’essplication à côté de l’Astérisque je me suis vue revenue sur les bancs d’école à devoir apprendre des &%?$/” de listes de vocabulaire…
ma fille m’a sorti hier la chanson “Petit Papa Noël….(…) avec tes jouets pas pliés” ^_^’
Moi j’adore c’est trop mignon. Quand Camille m’avait dit un soir “tu manques Papa”
)
Et ce soir dans la voiture elle me dit “on doit rendre le papier a l’ecole par vendredi”!!
Dodinette > La mienne a chanté pendant longtemps “Tonnerre de la lune, mon ami Pierrot…”
La petite fille d’une amie franco-américaine m’a dit un jour “tu viens, on va dans ma maman’s voiture!” J’adore
vive le bilinguisme
Sam ce soir, en “caressant” la barbiche de son popa: “ça sent drôle”! et ça fait bientôt 18 mois qu’on n’est plus aux USA!!!